Non lo so, ma sono intenzionato a scoprirlo. Buongiorno.
I intend to take my rightful place.
Intendo prendere il posto che mi spetta.
That's exactly what I intend to do.
E' esattamente cio' che voglio fare.
I intend to find it first.
Ho intenzione di trovarla per primo.
I intend to restore balance to our world.
La mia intenzione e' quella di ristabilire l'equilibrio nel nostro mondo.
Gentlemen, I intend to find out who Casey Stratton really is.
Signori, intendo scoprire chi sia davvero Casey Stratton.
That's what I intend to do.
Ed è ciò che ho intenzione di fare.
I intend to find out who did this.
Il mio scopo è quello di scoprire chi lo ha fatto.
I intend to do just that.
È quello che ho intenzione di fare.
But I intend to find out.
Ma ho tutta l'intenzione di scoprirlo.
I intend to provide a safe haven for any 4400 in this country who needs one.
Voglio offrire un posto sicuro a chi tra i 4400 ne ha bisogno.
And that's exactly what I intend to do.
E questo e' esattamente quello che ho intenzione di fare.
And then I intend to return here to marry you.
E poi tornerò qui per sposarti.
And I intend to find out who.
E ho intenzione di scoprire chi è.
That is what I intend to do.
Ed e' cio' che intendo fare.
I intend to love you until I die.
Voglio amarti fino al mio ultimo giorno.
I intend to do business with Billy Kimber.
Negli episodi precedenti... Ho intenzione di mettermi in affari con Billy Kimber.
And I intend to keep it that way.
E faro' in modo che tutto rimanga cosi'.
Your ship is shelter from Praimfaya, so I intend to take it.
La vostra navicella e' uno scudo contro il Praimfaya, percio' voglio conquistarla.
Well, that's what I intend to find out.
Be', e' quello che ho intenzione di scoprire.
You see, I intend to live an extraordinary life.
Si', voglio vivere una vita favolosa.
I intend to start the selection process for Lancelot's replacement tomorrow.
Inizieremo la procedura per trovare un suo sostituto domani.
Which is exactly what I intend to do.
Che e' esattamente quello che intendo fare.
I intend to save Nassau before she's lost forever.
Io intendo salvare Nassau. Prima che sia persa per sempre.
In less than two days, I intend to be a captain again.
Tra meno di due giorni, intendo tornare a essere capitano.
Well, that's exactly what I intend to do.
E questo e' esattamente cio' che ho intenzione di fare.
I intend to find out why.
Ho intenzione di scoprire il motivo.
That's what I intend to find out.
Ma è ciò che intendo scoprire.
That's exactly what I intend to find out.
E' esattamente cio' che ho intenzione di scoprire.
I intend to get that sample from Whitney Frost.
Ho intenzione di prelevarlo da Whitney Frost.
I intend to see Papa's killer hanged.
Intendo vedere impiccato l'assassino di papa'.
I intend to keep it that way.
E voglio che le cose restino cosi'.
Either way I intend to get properly fucked up if no one disagrees.
Ad ogni modo, se nessuno ha niente in contrario, intendo fare delle stronzate.
He's only got one piece left that he needs, and I intend to stop him before he gets it.
Gli manca un pezzo del dispositivo e voglio fermarlo prima che lo ottenga.
Yes, I beg you that I may not, when present, show courage with the confidence with which I intend to be bold against some, who consider us to be walking according to the flesh.
vi supplico di far in modo che non avvenga che io debba mostrare, quando sarò tra voi, quell'energia che ritengo di dover adoperare contro alcuni che pensano che noi camminiamo secondo la carne
1.8223600387573s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?